top of page

O caminho das mãos vazias

Onegaishimasu!


(^_^)


Vamos à nossa lista de hoje:


  • ✅ Nihongo: Kanji (漢字), Kana (仮名) e Rōmaji (ローマ字) — OK;

  • ✅ Sistema Hepburn de Romanização — OK;

  • ✅ Ausência de artigos, gênero e plural na língua japonesa — OK.


Creio que, a partir deste ponto, já possuímos os conhecimentos básicos necessários para iniciarmos o estudo da terminologia das artes marciais japonesas.


E nada melhor do que começar pelo próprio nome da arte: Karatedō (空手道).


Kanji: 空手道

Kana: からてどう

Rōmaji (Kunrei/Nippon): Karatedou

Hepburn: Karatedō


A palavra é formada por três ideogramas:


空 Kara (から) — "vazio";

手 Te (て) — "mão";

道 Dō (どう) — "caminho", "via" ou "caminho de aperfeiçoamento".


Assim, temos:


空 + 手 + 道

Kara + Te + Dō


Tradução literal


A tradução literal dos três Kanji permite interpretações como:


  • "a via das mãos vazias";

  • "o caminho das mãos vazias".


Entre elas, "o caminho das mãos vazias" tornou-se a forma mais difundida e aceita na literatura especializada.


Contudo, é importante lembrar que a simples tradução literal dos ideogramas não esgota o significado da expressão.


Muito além da tradução literal


Os Kanji são ideogramas, isto é, caracteres que expressam ideias e conceitos, e não apenas sons. Consequentemente, o significado de uma palavra japonesa ultrapassa, muitas vezes, a simples soma de seus caracteres.


No caso de Karatedō, o ideograma  (kara), "vazio", indica, em primeiro lugar, a ausência de armas, caracterizando uma arte de combate desarmado.


Entretanto, seu significado não se limita ao aspecto material.


Ao longo da evolução histórica do Karatedō, especialmente após a adoção do ideograma  em substituição ao antigo  ("China"), o conceito de kara passou a incorporar também uma dimensão filosófica, relacionada ao desapego, à humildade e ao constante aperfeiçoamento do praticante.


Da mesma forma, o ideograma  () não significa apenas "estrada" ou "caminho". Nas artes marciais japonesas, representa uma via de desenvolvimento permanente, na qual o treinamento técnico constitui apenas um dos elementos da formação do indivíduo.


Assim, o Karatedō não deve ser entendido unicamente como um método de combate sem armas, mas como um caminho de disciplina, autoconhecimento e aperfeiçoamento contínuo.


Um tema para aprofundarmos


O conceito de  (道) é um dos pilares das artes marciais japonesas tradicionais e está presente em diversas disciplinas, como o Jūdō (柔道), o Kendō (剣道), o Aikidō (合気道) e o Iaidō (居合道).


Em uma publicação futura, abordaremos esse ideograma com maior profundidade, analisando sua origem filosófica, sua evolução histórica e sua importância para a compreensão do verdadeiro significado das artes marciais japonesas.


Denis Andretta

Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Brasil

Onegaishimasu! (^_^)

 
 
 

Posts recentes

Ver tudo
Revisando conceitos

Onegaishimasu! (^_^) "Transportai um punhado de terra todos os dias e fareis uma montanha."— Confúcio (Kǒngfūzǐ) Essa máxima sintetiza, de maneira bastante precisa, o espírito do aprendizado contínuo.

 
 
 
Os três sistemas de romanização

Onegaishimasu! (^_^) Conforme prometido, hoje apresentarei uma introdução ao Sistema Hepburn de romanização e aos Kana, elementos fundamentais para quem deseja compreender corretamente a terminologia

 
 
 
O uso correto da romanização

Onegaishimasu! (^_^) Como praticante de três artes marciais distintas — duas originárias de Okinawa, ou, mais precisamente, do antigo Reino de Ryūkyū, o Karatedō (Shitō-ryū) e o Kobudō, e uma de orige

 
 
 

Comentários


© 2015 Shitōkai - AGKS. Criado por Denis Andretta com Wix.com

  • Youtube
  • Instagram
  • Facebook
bottom of page